Η βλακεία πληρώνεται...

Σχόλιο σε στήλη της εβδομαδιαίας εφημερίδας «Εδεσσαϊκή» σε πρόσφατο φύλλο της:

«Λοιπόν αυτή η ιστορία με τα τοπικά πανηγύρια την έχω βαρεθεί. Κάθε χρόνο τα ίδια και τα ίδια. Πας βρε αδελφέ να ξεσκάσεις λίγο, να απολαυσεις που λένε και εκεί που ετοιμάζεσαι να ακούσεις τραγούδια και χορούς που θυμίζουν Ελλάδα και Μακεδονία, το μόνο που ακούς είναι περίεργους ρυθμούς, και μια γλώσσα που ούτε στο ελάχιστο δε θυμίζει Ελλάδα. Αυτά είναι επικίνδυνα πράγματα παλληκάρια. Γιατί κάποια στιγμή η βλακεία πληρώνεται..»

Τι να πρωτογραψω για το παραπάνω σχόλιο;

Πρώτoν, γιατί ο συγκεκριμένος σχολιαστής πηγαίνει σε μακεδονικά (τοπικά= εντόπια, όπως τα ονομάζουν κάποιοι) πανηγύρια αφού δεν του αρέσει η μουσική και δεν καταλαβαίνει τα τραγούδια τους; Φίλε, δεν είσαι υποχρεωμένος να παρευρίσκεσαι σε μακεδονικά πανηγύρια αφού δεν σου αρέσουν. Όμως, ούτε οι Μακεδόνες που πηγαίνουν σε αυτά είναι υποχρεωμένοι να ακούν τραγούδια στα ελληνικά αφού τους αρέσουν αυτά που είναι στα μακεδονικά (και γι’ αυτό, άλλωστε, πάνε σε αυτά)!


Δεύτερον, ποιος του είπε ότι η μακεδονική γλώσσα και η μακεδονική παραδοσιακή μουσική πρέπει ντε και καλά να «θυμίζουν Ελλάδα». Ποια Ελλάδα, δηλαδή; Την Ήπειρο, την Κρήτη, τα νησιά όλα, η την τουρκική μουσικοχορευτική παράδοση που μας έφεραν οι πρόσφυγες από Πόντο και Μ. Ασία; Μήπως τα αλβανικά ακούσματα του τσάμικου, η τα βλάχικα; Μήπως τα θρακιώτικα που είναι κοινά ακούσματα με αυτά της βουλγαρικής Ροδόπης; Ποια είναι αυτά τα παραδοσιακά ελληνικά που είναι τόσο ελληνικά που δεν αφήνουν καμία αμφιβολία για την μοναδικότητα της ελληνικότητα τους; Η μετάφραση στα ελληνικά που έγινε σε μερικά ξένα παραδοσιακά τραγούδια, δεν τα κάνει ελληνικά! Παραμένουν ξένα, μεταφρασμένα, και συνεχίζουν να έχουν όλα τα χαρακτηριστικά (μουσικά και χορευτικά)του τόπου από όπου προέρχονται.

Τρίτον, να μας εξηγήσει καλύτερα γιατί θεωρεί ότι τα μακεδονικά πανηγύρια είναι επικίνδυνα. Καταρχάς, για ποιους είναι επικίνδυνα; Αν εννοεί για τους Μακεδόνες, τον γέλασαν… Οι Μακεδόνες έχουν μόνο να κερδίσουν και τίποτα να χάσουν από την καλλιέργεια της παράδοσης τους, της πολιτιστικής ταυτότητας τους, της μητρική τους γλώσσας (που ανήκει στην ομάδα των σλαβικών γλωσσών και είναι κατανοητή σε πολλούς λαούς της μισής Ευρωπαϊκής ηπείρου, αντίθετα με την ελληνική που την κατανοούν μόνο οι Έλληνες ). Αν, πάλι, εννοεί τους άλλους κατοίκους της Μακεδονίας που δηλώνουν καταγωγή από αλλά μέρη και όχι τη Μακεδονία, πάλι τον γέλασαν… Κάνεις δεν κινδυνεύει από τίποτα και από κανέναν, όπως δεν κινδύνεψε ποτέ πριν και για τα 100 τελευταία χρόνια. Αλλά, όσοι στεναχώριουνται και αισθάνονται άβολα ως Έλληνες στη Μακεδονία, τους λέμε ότι υπάρχει Ελλάδα και παρακάτω. Μπορούν να πάνε εκεί, να νοιώθουν πιο όμορφα!

Οι Μακεδόνες, ως αυτόχθονας λαός που ζει στην πατρογονική του πατρίδα, έχουν δικαίωμα να ζουν όπως θέλουν και αγαπούν.

SOURCE



Gern gelesen

Griechenland: 2,5 MRD Euro Stromschulden – Versorger schaltet bald erste 50.000 Kunden ab!

THE GREEK HERACLES WAS A BLACK MAN AND THE AFRICAN INFLUENCE ON GREEK AESTHETICS

Griechenland: Sozialkassen schaffen parallele Staatsverschuldung

Beliebte Posts aus diesem Blog

Nikos Dimou: Greece has already lost in the name issue

THE GREEK HERACLES WAS A BLACK MAN AND THE AFRICAN INFLUENCE ON GREEK AESTHETICS

Austerity Porn: Greek Terrorists Rape Ministers' Wives in Controversial Revenge Movie